Постановление администрации Балашовского муниципального района от 25.02.2013 N 44-п "Об утверждении Правил охраны жизни людей на водных объектах на территории Балашовского муниципального района"



АДМИНИСТРАЦИЯ
БАЛАШОВСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА
САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 25 февраля 2013 г. № 44-п

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ОХРАНЫ ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ НА ВОДНЫХ
ОБЪЕКТАХ НА ТЕРРИТОРИИ БАЛАШОВСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА

В соответствии с Федеральными законами от 21 декабря 1994 г. № 68-ФЗ "О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации", Водным кодексом РФ от 03.06.2006 № 74-ФЗ, постановлением Правительства Саратовской области № 15-П от 15.01.2013, руководствуясь Уставом Балашовского муниципального района, администрация Балашовского муниципального района постановляет:
1. Утвердить Правила охраны жизни людей на воде на территории Балашовского муниципального района согласно приложению.
2. МКУ "Управление по делам ГО и ЧС Балашовского муниципального района" (Попов С.В.):
2.1. Довести Правила охраны жизни людей на воде на территории Балашовского муниципального района до сведения руководителей предприятий, организаций и учреждений, а также частных лиц и арендаторов водных объектов.
2.2. Оказать методическую помощь руководителям предприятий, организаций и учреждений в планировании, организации и проведении мероприятий по организации выполнения Правил охраны жизни людей на воде на территории района.
3. Рекомендовать:
3.1. Главам администраций муниципальных образований, на территории которых имеются водоемы, совместно с водопользователями провести мероприятия по обеспечению безопасности населения при пользовании водоемами и оборудовать спасательные посты. Запретить купание в неустановленных для этого местах путем совместных патрулирований с сотрудниками администраций, Межмуниципального отдела МВД России "Балашовский", патрульной группы ГИМС и выставления знаков, запрещающих купание.
3.2. Межмуниципальному отделу МВД России "Балашовский" (Харольский В.А.) (по согласованию) в купальный сезон в местах массового отдыха людей на воде обеспечить охрану общественного порядка, не допускать распития спиртных напитков, к нарушителям правопорядка принимать меры в соответствии с действующим законодательством.
4. Начальнику управления образования администрации Балашовского муниципального района (Шехматова Н.Н.) организовать изучение Правил охраны жизни людей на воде в общеобразовательных детских учреждениях, с привлечением сотрудников зональной поисково-спасательной службы и ГИМС.
5. Признать утратившим силу постановление администрации Балашовского муниципального района от 05.08.2011 № 125-п "Об утверждении Правил охраны жизни людей на воде на территории Балашовского муниципального района".
6. Отделу информации, общественных отношений и работе с молодежью (Васильева Л.А.) опубликовать настоящее постановление в средствах массовой информации.
7. Контроль за исполнением постановления оставляю за собой.
8. Постановление вступает в силу с момента его опубликования.

Глава администрации
Балашовского муниципального района
С.В.ГНУСАРЕВ





Приложение
к постановлению
администрации Балашовского муниципального района
от 25 февраля 2013 г. № 44-п

ПРАВИЛА
ОХРАНЫ ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ НА ВОДНЫХ ОБЪЕКТАХ НА ТЕРРИТОРИИ
БАЛАШОВСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА

I. Общие положения

1.1. Настоящие Правила разработаны в соответствии с законодательством Российской Федерации, Саратовской области и регламентируют вопросы обеспечения безопасности населения на водных объектах Балашовского муниципального района.
1.2. Водопользователи, осуществляющие свою деятельность по предоставлению рекреационных услуг для населения, а также осуществляющие работы на водных объектах, несут ответственность за обеспечение безопасности людей в пределах участка водопользования. На территории баз отдыха, детских оздоровительных лагерей, баз (сооружений) для стоянок маломерных судов и других рекреационных зон, непосредственно прилегающих к водному объекту, должен быть установлен щит с наименованием данного объекта, хорошо видимый со стороны воды.
1.3. Использование водных объектов для рекреационных целей (отдыха, туризма, спорта) осуществляется в соответствии с Водным кодексом Российской Федерации на основании договора водопользования или решения о предоставлении водного объекта в пользование с учетом правил использования водных объектов для личных и бытовых нужд, устанавливаемых органами местного самоуправления.
1.4. При производстве работ на водных объектах ответственность за обеспечение безопасности людей на водных объектах возлагается на руководителей этих работ в соответствии с законодательством Российской Федерации, Саратовской области и настоящими Правилами.
1.5. Лица, нарушившие настоящие Правила, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации, Саратовской области.

II. Правила обустройства пляжей

2.1. Под пляжем в настоящих Правилах понимается совокупность береговой территории и прилегающего к ней участка водного объекта, обустроенные для безопасного отдыха граждан у воды.
2.2. При обустройстве пляжа необходимо обеспечить равный и бесплатный доступ граждан к водным объектам общего пользования. При этом должна быть исключена возможность захода на территорию пляжа домашнего скота и бродячих животных.
2.3. Пляжи и места купания должны располагаться в удобных для посещения местах в отдалении и выше по течению от портовых сооружений, угольных и нефтеналивных пирсов и причалов, выхода сточных вод и других мест загрязнений.
Удаление пляжей от причалов и дебаркадеров, предназначенных для судов местных линий, доставляющих людей на отдых у воды, должно обеспечивать их безопасную швартовку.
2.4. Территория пляжа должна быть песчаной или из мелкой гальки, или в виде озелененных площадок и иметь:
хорошо инсолируемые и защищенные от ветров площадки;
отлогий хорошо выровненный берег, постепенно переходящий в дно участка водного объекта, отведенного для купания.
2.5. Не допускается устройство пляжа на береговых территориях:
под обрывом, где возможно возникновение оползня или обвала породы;
с глинистой, илистой или заболоченной почвой;
с медленно высыхающей или затопляемой при обычных прибылях воды почвой после дождя.
2.6. Площадь береговой территории пляжа из расчета на одного отдыхающего должна быть не менее 2 квадратных метров, в купальнях - не менее 3 квадратных метров.
2.7. Акватория, отведенная для купания, должна быть безопасной для купающихся людей и соответствовать следующим условиям:
рельеф дна должен постепенно углубляться и не иметь уступов до глубины 2 метра при расстоянии от береговой линии не менее 15 метров;
дно на глубину не менее 1,7 м должно быть плотным, свободным от тины, зарослей водяных растений, коряг, стекла, острых камней и т.п.;
глубина до 1,4 м должна составлять не менее 60 % всей площади акватории, отведенной для купания;
течение не должно иметь резко выраженных быстрин, водоворотов, воронок и больших волн, его скорость не должна превышать 0,5 м/сек.
2.8. Площадь акватории, отведенной для купания, из расчета на одного купающегося должна быть:
на проточном водном объекте - не менее 5 квадратных метров;
на непроточном водном объекте - не менее 10 - 15 квадратных метров.
2.9. Границы акватории, отведенной для купания, должны располагаться за пределами судового хода. Они должны быть обозначены буйками оранжевого цвета, расположенными на расстоянии 20 - 30 метров один от другого и на удалении не более 25 метров от места с глубиной 1,3 метра.
2.10. Пляж должен соответствовать требованиям, санитарно-эпидемиологическим требованиям и требованиям пожарной безопасности, а его объекты - исключать загрязнение окружающей среды.
2.11. На пляже оборудуется и обозначается акватория, отведенная для купания детей и людей, не умеющих плавать. Глубина такого участка не должна превышать 1,3 метра, а сам участок должен обозначаться линией ярких, хорошо видимых плавучих знаков, закрепленных на тросах и ограждаться со стороны воды штакетным забором (сеткой-рабицей). К этой акватории должна примыкать площадка, оборудованная соответствующими средствами обучения умению плавать: плавательными досками, резиновыми кругами и мячами, шестами для поддержки не умеющих плавать, электромегафонами, стендом с расписанием занятий и учебными плакатами по обучению умению плавать.
2.12. Пляж, протяженность береговой линии которого 200 метров и более, должен быть оборудован техническими средствами для экстренного вызова спасателей к месту происшествия.
2.13. Оборудованные места и вышки для прыжков в воду должны находиться в естественных участках акватории с безопасными глубинами.
2.14. Гидротехнические сооружения на пляже должны обеспечивать безопасность граждан и быть испытаны на рабочую нагрузку. Методика и сроки испытаний должны быть изложены в технической документации на данные сооружения. Акт с результатами испытания скрепляется подписями специально созданной комиссии и утверждается руководителем администрации пляжа. Результаты испытаний указываются в табличке, прикрепленной к конструкции сооружения, с отметкой "испытан" и указанием даты испытаний и даты проведения следующих испытаний.
2.15. На каждые 300 метров береговой линии пляжа должен быть оборудован спасательный пост, на который возлагаются задачи в соответствии с Положением о спасательных постах (Приложение № 1 (не приводится) к настоящим Правилам). Спасательный пост должен быть оснащен в соответствии с Перечнем спасательных средств и имущества, необходимого для оснащения спасательного поста (Приложение № 2 (не приводится) к настоящим Правилам). Спасатели этих постов должны уметь выполнять нормативы для матросов-спасателей спасательного поста (Приложение № 3 (не приводится) к настоящим Правилам) и иметь допуск к спасательным работам на пляжах, выдаваемый организацией, имеющей право на подготовку и аттестацию спасателей.
2.16. На пляже должен быть развернут пункт оказания первичной медицинской помощи, укомплектованный подготовленным медицинским персоналом и обеспеченный необходимым медицинским имуществом и медикаментами.
2.17. На удалении не более 5 метров от береговой линии пляжа через каждые 50 метров должны быть выставлены стойки (щиты) с навешенными на них спасательными кругами с наименованием пляжа и надписью "Бросай утопающему" или спасательными концами Александрова.
2.18. На пляже должна быть установлена мачта голубого цвета высотой 8 - 10 метров для подъема сигналов: желтого флага 70 x 100 см или 50 x 70 см (купание разрешено) или черного шара диаметром 1 метр (купание запрещено).
2.19. Пляж должен быть оборудован громкоговорящими установками (электромегафонами) и телефонной связью.
2.20. На видном месте территории пляжа должен быть установлен стенд с информацией:
извлечениями из настоящих Правил;
распорядком работы пляжа;
схемой береговой территории пляжа и акватории, отведенной для купания, с указанием глубин и опасных мест;
материалами по профилактике несчастных случаев на воде;
правилами спасания утопающих и оказания первичной медицинской помощи;
инструкцией по безопасному приему водных, солнечных и воздушных ванн;
показаниями температуры воды и воздуха, направления и силы ветра на текущие сутки;
наименованием организации (предприятия) водопользователя, ее телефонами, телефонами единой службы спасения (01, 112), скорой медицинской помощи, полиции, природоохранных органов, телефоном доверия Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий по Саратовской области.
2.21. Пляж детского оздоровительного учреждения должен соответствовать дополнительным требованиям:
спасательные круги или спасательные концы Александрова должны быть навешены на стойках (щитах), установленных на расстоянии не более 3 метров от береговой линии через каждые 25 метров;
пляж должен быть оборудован:
акваторией с глубиной не более 0,7 метра, отведенной для купания и обучения умению плавать детей дошкольного и младшего школьного возраста, огражденной по линии этой глубины штакетным забором (сеткой-рабицей);
акваторией с глубиной не более 1,2 метра, отведенной для купания детей старшего возраста, огражденной по линии этой глубины поплавками оранжевого цвета, закрепленными на тросах.

III. Правила обеспечения безопасности населения
на пляжах и в других местах на водных объектах

3.1. Безопасность людей на водных объектах обеспечивается:
культурой поведения граждан на воде - строгим соблюдением норм поведения, изложенных в настоящих Правилах;
умением людей плавать;
систематической разъяснительной работой органов местного самоуправления, средств массовой информации всеми возможными способами о правилах безопасного поведения на воде и пропагандой здорового образа жизни;
обустройством надлежащим образом пляжей и других мест массового отдыха граждан на водных объектах;
развитой системой поисково-спасательных формирований на водных объектах;
поддержанием общественного правопорядка на прилегающих к водным объектам территориях;
созданием и развитием общественных организаций, осуществляющих свою деятельность по агитации и пропаганде водных видов спорта и безопасного поведения на воде.
3.2. Эксплуатация пляжей допускается только при установившейся температуре воды выше +18 градусов.
3.3. После спада паводковых вод непосредственно перед началом купального сезона дно акватории, отведенной для купания, должно быть обследовано до глубины 2 метра и очищено от посторонних предметов.
3.4. На период работы пляжа водопользователь обязан организовать на спасательном посту и в пункте оказания первичной медицинской помощи постоянное дежурство спасателей и медицинского персонала для предупреждения несчастных случаев и оказания помощи людям, терпящим бедствие на водных объектах.
3.5. Сотрудники спасательных постов, водопользователи, дружинники и общественные активисты проводят на пляжах разъяснительную работу с людьми по предупреждению несчастных случаев на воде с использованием громкоговорящих установок, других технических средств, стендов и фотовитрин с профилактическим материалом.
3.6. Прокат маломерных судов, гидроциклов и других плавательных средств, представляющих угрозу жизни и здоровью отдыхающих и купающихся на пляже, не допускается.
3.7. Каждый гражданин должен соблюдать правила безопасного поведения на воде. В случае возникновения чрезвычайной ситуации он обязан немедленно сообщить об этом любым доступным способом обслуживающему персоналу ближайшей спасательной станции, рекреационной зоны, по телефонам единой службы спасения (01, 112) и оказать посильную помощь людям, терпящим бедствие.
3.8. Взрослые обязаны по отношению к детям осуществлять постоянный контроль за их поведением у воды и в воде, и не допускать совершения указанных в пунктах 3.15 - 3.16 настоящих Правил запретных действий.
3.9. Детям до 10 лет разрешается купаться только под наблюдением взрослых.
3.10. Обучение людей умению плавать должно проводиться только под руководством инструктора по плаванию, на которого возлагается ответственность за безопасность обучаемых. В группе одновременно может заниматься не более 10 человек.
3.11. В детских оздоровительных учреждениях купание детей, а также детей, отдыхающих на детских летних площадках образовательных учреждений, должно носить только организованный характер. Одновременно купаться могут не более 10 детей под наблюдением не менее 2 взрослых работников учреждения, умеющих хорошо плавать. При этом один должен находиться вместе с детьми в воде, другой - вести наблюдение с берега. Продолжительность и периодичность купания устанавливаются медицинским работником исходя из погодных условий и возрастной группы детей.
3.12. Эксплуатация пляжей в детских оздоровительных учреждениях без инструкторов по плаванию, на которых возлагается ответственность за безопасность детей и методическое руководство обучением их умению плавать, запрещается.
3.13. Перед началом купания дети должны быть проинструктированы по правилам безопасного поведения на воде. Для контроля количества находящихся в воде детей после инструктажа они должны быть по группам построены в шеренгу, сложить свою одежду и обувь перед собой, после чего разрешается заход в воду. После окончания купания немедленно производится пересчет детей.
3.14. Контроль за проведением организованного купания детей и ответственность за обеспечение безопасности их на воде возлагается на руководителей детских оздоровительных учреждений (руководителей образовательных учреждений).
3.15. На водных объектах запрещается:
заплывать за буйки, обозначающие границы акватории, отведенной для купания;
прыгать в воду с причалов и сооружений, не приспособленных для этих целей;
допускать неприемлемые действия, связанные с подныриванием и захватом купающихся;
подавать крики ложной тревоги;
плавать на досках, бревнах, лежаках, автомобильных камерах, надувных матрацах и других, не предназначенных для плавания плавательных средствах;
играть с мячом и в спортивные игры в не отведенных для этих целей местах;
заходить на маломерных и парусных судах на акваторию, отведенную для купания, за исключением спасательных плавсредств;
приводить с собой на пляж собак и других животных;
ловить рыбу с территории пляжа;
загрязнять окружающую среду;
продавать и употреблять алкогольную продукцию.
3.16. Купание категорически запрещается:
в незнакомых местах и местах резкого свала дна;
в судоходных и оросительных каналах;
в местах выхода грунтовых вод, водоворотов, воронок и течения, скорость которого превышает 0,5 м/с;
в районах расположения пристаней, дебаркадеров, плотин и других гидротехнических сооружений;
в местах, обозначенных знаками безопасности на воде "Купаться запрещено!";
в состоянии опьянения.

IV. Правила обеспечения безопасности на водных аттракционах

4.1. Под водным аттракционом в настоящих Правилах подразумеваются размещенные полностью или частично в пределах водного объекта технические средства, устройства и сооружения, создающие для пользователей развлекательный эффект за счет биомеханических или психоэмоциональных воздействий.
4.2. Деятельность по установке и эксплуатации водных аттракционов осуществляется водопользователем (владельцем аттракциона) в соответствии с законодательством Российской Федерации.
4.3. Технические характеристики и эксплуатационные качества водного аттракциона должны соответствовать требованиям федерального законодательства.
4.4. Территория водного аттракциона должна соответствовать требованиям, санитарно-эпидемиологическим требованиям и требованиям пожарной безопасности, а его объекты - исключать загрязнение окружающей среды.
4.5. До открытия водного аттракциона его технические устройства, средства и сооружения должны быть освидетельствованы в соответствии с законодательством.
4.6. На территории водного аттракциона должен быть установлен стенд с информацией:
распорядком работы водного аттракциона;
правилами предоставления услуг водного аттракциона;
утвержденными водопользователем правилами безопасного пользования аттракционом;
правила поведения на территории водного аттракциона;
правилами оказания помощи человеку, терпящему бедствие на воде;
правилами оказания первичной медицинской помощи при утоплении;
схемой расположения служебных и развлекательных объектов на территории водного аттракциона и места нахождения телефона;
наименованием организации (предприятия) водопользователя, ее телефонами, телефонами единой службы спасения (01, 112), скорой медицинской помощи, полиции, природоохранных органов, телефоном доверия Главного управления Министерства Российской Федерации по делам Гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий по Саратовской области.
4.7. Гидротехнические сооружения водного аттракциона должны быть испытаны на рабочую нагрузку и обеспечивать безопасное пребывание посетителей и обслуживающего персонала. Методика и сроки испытаний должны быть изложены в технической документации на данные сооружения. Акт с результатами испытания скрепляется подписями специально созданной комиссии и утверждается руководителем администрации водного аттракциона. Результаты испытаний указываются в табличке, прикрепленной к конструкции сооружения, с отметкой "испытан" и указанием даты испытаний и даты проведения следующих испытаний.
4.8. На территории водного аттракциона на удалении не более 5 метров от береговой линии через каждые 50 метров должны выставляться щиты с навешенными на них спасательными кругами с наименованием аттракциона и надписью "Бросай утопающему" или спасательными концами Александрова.
4.9. Акватория водного аттракциона должна располагаться за пределами судового хода в месте, исключающем волнение водной поверхности, которая может представлять опасность для посетителей, и, прежде всего, детей.
4.10. Граница акватории водного аттракциона должна обозначаться буйками оранжевого цвета, расположенными на расстоянии 2 - 3 метра один от другого.
4.11. Для контроля за безопасным поведением посетителей и оказания им немедленной помощи водный аттракцион должен обслуживаться достаточным количеством подготовленных работников, на каждого из которых должна быть разработана и утверждена в установленном порядке должностная инструкция.
4.12. Использование водных аттракционов должно осуществляться под жестким и непрерывным контролем за посетителями обслуживающего персонала.
4.13. На каждом виде водного аттракциона должны быть установлены возрастные ограничения их использования.
4.14. Перед началом развлекательных мероприятий на водном аттракционе его пользователи должны пройти инструктаж по технике безопасности под роспись в специальном журнале инструктажа.
4.15. На время работы водного аттракциона водопользователь обязан развернуть:
а) спасательный пост, на который возлагаются задачи в соответствии с Положением о спасательных постах (Приложение № 1 к настоящим Правилам). Спасательный пост должен быть оснащен в соответствии с Перечнем спасательных средств и имущества, необходимого для оснащения спасательного поста (Приложение № 2 к настоящим Правилам). Спасатели этих постов должны уметь выполнять нормативы для матросов-спасателей спасательного поста (Приложение № 3 к настоящим Правилам) и иметь допуск к спасательным работам на пляжах, выдаваемый организацией, имеющей право на подготовку и аттестацию спасателей;
б) пункт оказания первичной медицинской помощи, укомплектованный подготовленным медицинским персоналом и обеспеченный необходимым медицинским имуществом и медикаментами;
в) пост постоянного наблюдения за соблюдением правил пользования водным аттракционом;
г) телефонную связь для возможности экстренного вызова спасателей, скорой медицинской помощи и работников правоохранительных органов.
4.16. Посетителям водных аттракционов запрещается:
пользоваться водным аттракционом в состоянии опьянения, а также лицам с медицинскими противопоказаниями;
приносить с собой предметы, которые могут повредить оборудование аттракциона и травмировать посетителей;
курить, распивать напитки, принимать пищу на территории аттракциона;
проходить на территорию аттракциона с животными.

V. Правила обеспечения безопасности в пунктах проката
маломерных судов и плавательных развлекательных средств

5.1. Технические характеристики и эксплуатационные качества маломерных судов и плавательных развлекательных средств (далее - прокатные плавательные средства) в пунктах проката должны соответствовать законодательству Российской Федерации, Саратовской области.
5.2. Зона для использования прокатных плавательных средств должна располагаться:
за пределами участков акватории водного объекта, отведенных для купания, с пляжей;
на удалении не более 50 метров от береговой линии (за исключением катеров, моторных лодок и гидроциклов);
в пределах визуальной видимости с пункта проката;
вне судового хода.
5.3. Маршруты выхода прокатных плавательных средств должны быть обозначены специальным образом и отгорожены от акваторий, отведенных для купания, с пляжей до линии буйков.
5.4. Территория пункта проката должна соответствовать требованиям, санитарно-эпидемиологическим требованиям и требованиям пожарной безопасности, а его объекты - исключать загрязнение окружающей среды.
5.5. Гидротехнические сооружения должны обеспечивать безопасное и комфортное пребывание граждан в пункте проката, посадку в (на) прокатные плавательные средства и быть испытаны на рабочую нагрузку. Методика и сроки испытаний должны быть изложены в технической документации на данные сооружения. Акт с результатами испытания должен скрепляться подписями специально созданной комиссии и утверждается руководителем администрации пункта проката. Результаты испытаний указываются в табличке, прикрепленной к конструкции сооружения, с отметкой "испытан" и указанием даты испытаний и даты проведения следующих испытаний.
5.6. На территории пункта проката на удалении не более 5 метров от береговой линии через каждые 50 метров должны выставляться щиты с навешенными на них спасательными кругами или концами Александрова. На кругах должно быть нанесено название пункта проката и надпись "Бросай утопающему".
5.7. На территории пункта проката должен быть установлен стенд с информацией:
схемой зон, разрешенной для использования прокатных плавательных средств (за исключением моторных лодок и катеров);
схемой территории пункта проката с указанием расположения мест выдачи прокатных плавательных средств, служебных строений, спасательных средств и средств связи;
распорядком работы пункта проката;
правилами предоставления услуг;
утвержденными водопользователем правилами безопасного пользования прокатными плавательными средствами;
правилами поведения на территории пункта проката;
правилами оказания помощи человеку, терпящему бедствие на воде;
правилами оказания первичной медицинской помощи при утоплении;
наименованием организации (предприятия) водопользователя, ее телефонами, телефонами единой службы спасения (01, 112), скорой медицинской помощи, полиции, природоохранных органов, телефоном доверия Главного управления Министерства Российской Федерации по делам Гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий по Саратовской области.

5.8. Вдоль береговой линии пункта проката должны быть установлены знаки безопасности на воде "Купаться запрещено!" в соответствии с требованиями, изложенными в пунктах 10.1 - 10.4 настоящих Правил.
5.9. На время работы пункта проката водопользователь обязан развернуть:
а) спасательный пост, на который возлагаются задачи в соответствии с Положением о спасательных постах (Приложение № 1 к настоящим Правилам). Спасательный пост должен быть оснащен в соответствии с Перечнем спасательных средств и имущества, необходимого для оснащения спасательного поста (Приложение № 2 к настоящим Правилам). Спасатели этих постов должны уметь выполнять нормативы для матросов-спасателей спасательного поста (Приложение № 3 к настоящим Правилам) и иметь допуск к спасательным работам на пляжах, выдаваемый организацией, имеющей право на подготовку и аттестацию спасателей;
б) пункт оказания первичной медицинской помощи, укомплектованный подготовленным медицинским персоналом и обеспеченный необходимым медицинским имуществом и медикаментами;
в) пост постоянного наблюдения за соблюдением правил пользования прокатным плавательным средством и для пресечения в случае их нарушения в пределах зоны для использования прокатных плавательных средств (за исключением катеров и моторных лодок);
г) телефонную связь для возможности экстренного вызова спасателей, скорой медицинской помощи и работников правоохранительных органов.
5.10. Все прокатные плавательные средства должны быть промышленного изготовления, зарегистрированы в установленном порядке и находиться в технически исправном и комплектном состоянии.
5.11. На всех прокатных плавательных средствах на видном месте должны быть нанесены несмываемой контрастной краской наименование пункта проката, которому они принадлежат, и учетный номер.
5.12. Выдача плавсредств в прокат (за исключением моторных лодок и катеров) должна осуществляться только на период светлого времени суток при высоте волны не более 25 сантиметров и скорости ветра (фактического или прогнозируемого) не более 10 метров в секунду.
5.13. Прокатные плавательные средства выдаются:
одновременно с выдачей копий соответствующих судовых билетов - на суда, поднадзорные Государственной инспекции по маломерным судам Министерства Российской Федерации по делам Гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий;
при наличии удостоверения на право управления маломерным судном - в установленных законодательством случаях;
гражданам, достигшим возраста 16 лет.
5.14. На пункте проката должен вестись журнал учета выдачи прокатных плавательных средств, в который должны вноситься следующие данные:
дата и время выдачи в прокат и сдачи прокатного плавательного средства;
наименование и учетный номер прокатного плавательного средства;
фамилия, имя, отчество, паспортные данные, номер удостоверения на право управления маломерным судном (при необходимости) лица, которому выдано прокатное плавательное средство;
количество людей на борту прокатного плавательного средства;
подпись лица, получившего прокатное плавательное средство и ознакомленного с правилами пользования и мерами безопасного поведения на воде.
5.15. При выдаче прокатного плавательного средства работник пункта проката обязан:
сообщить место расположения зоны, где разрешено его использование;
проинструктировать получающего прокатное плавающее средство по правилам его безопасной эксплуатации;
выдать индивидуальные спасательные средства по числу людей, находящихся в (на) прокатном плавательном средстве.
5.16. На пункте проката на период работы должно находиться в готовности дежурное моторное плавсредство.
5.17. При использовании прокатных плавательных средств запрещается:
находиться в состоянии опьянения;
нарушать нормы пассажировместимости и грузоподъемности прокатных плавательных средств;
купаться и нырять с прокатных плавательных средств, пересаживаться с одного плавательного средства на другое, стоять и раскачивать их на открытой воде;
брать на борт детей:
при пользовании водным велосипедом - в возрасте до 7 лет;
при пользовании гребной лодкой - в возрасте до 5 лет;
при пользовании надувной моторной лодкой - до 3 лет;
при пользовании корпусной моторной лодкой - без ограничения возраста;
в остальных случаях - согласно инструкции по эксплуатации на плавсредство;
находиться вне пределов зоны, где разрешено использование прокатного плавательного средства;
загрязнять водную акваторию;
находиться без надетых индивидуальных спасательных средств (за исключением катеров и моторных лодок);
находиться на маршрутах движения моторных маломерных судов.

VI. Правила обеспечения безопасности при использовании
надувных буксируемых развлекательных средств

6.1. Технические характеристики и эксплуатационные качества надувных буксируемых развлекательных средств (далее - буксируемый баллон) должны соответствовать действующему законодательству Российской Федерации, Саратовской области.
6.2. На каждый буксируемый баллон должна иметься разработанная предприятием-изготовителем инструкция по эксплуатации.
6.3. Использование буксируемых баллонов допускается при:
технически исправном судне-буксировщике;
технически исправном буксируемом баллоне;
использовании исправного буксировочного троса, соответствующего по прочности количеству посадочных мест на буксировочном баллоне;
наличии на судне-буксировщике помимо судоводителя наблюдателя (взрослого человека), осуществляющего постоянный контроль за движением буксируемого баллона и за находящимися на нем пассажирами.
6.4. Использование буксируемого баллона разрешается только в отведенных для этого местах, указанных в Правилах пользования водными объектами в Саратовской области, утвержденными постановлением Правительства Саратовской области от 28 мая 2009 г. № 211-П, для плавания на маломерных судах.
6.5. Буксировка должна осуществляться только опытным судоводителем на безопасной скорости, которая не должна превышать:
35 километров в час - при катании взрослых людей;
25 километров в час - при катании детей.
6.6. Ответственность за безопасность использования буксируемого баллона несет судоводитель судна-буксировщика.
6.7. Количество пассажиров на буксируемом баллоне не должно превышать заявленное предприятием-изготовителем.
6.8. Пассажиры на буксируемом баллоне должны находиться в индивидуальных спасательных средствах.
6.9. Допускается использование буксируемого баллона при высоте волны не более 25 сантиметров и скорости ветра не более 10 м/с.
6.10. Буксируемый баллон должен обладать достаточной жесткостью и находиться под давлением (но не в перекачанном состоянии), обеспечивающим его геометрические формы при волновом воздействии и под нагрузкой за счет пассажиров.
6.11. До начала движения судоводитель и наблюдатель судна-буксировщика и пассажиры буксируемого баллона должны договориться о системе жестов-сигналов, подаваемых руками.
6.12. В случае применения в качестве судна-буксировщика надувного судна, последнее, во избежание опрокидывания и для обеспечения хорошего обзора судоводителем должно быть подгружено в носовой части с таким расчетом, чтобы исключить значительный дифферент на корму.
6.13. Судно-буксировщик может дать ход только после подачи пассажирами жеста - сигнала о готовности к движению.
6.14. Судоводитель судна-буксировщика должен:
перед стартом выбрать слабину буксирного троса с целью исключения рывка буксируемого баллона;
внимательно наблюдать за акваторией и застопорить ход или отвернуть в сторону в случае появления помех или препятствий в целях безопасного расхождения;
контролировать движение буксируемого баллона через кормового наблюдателя;
в случае запутывания буксировочного троса, застопорить ход, выключить двигатель и вынуть ключ из замка зажигания.
6.15. В случае падения пассажира в воду судоводитель судна-буксировщика должен:
включить нейтральную скорость;
выключить зажигание мотора и вынуть ключ из замка зажигания;
обеспечить подъем пассажира из воды;
использовать флаг оранжевого цвета для сигнала остальным (окружающим), что в воде находится пассажир буксируемого баллона.
6.16. Запрещается:
кататься на буксируемом баллоне в состоянии опьянения или под воздействием лекарств;
катать детей в возрасте до 12 лет;
добавлять какие-либо приспособления и устройства к судну-буксировщику или буксируемому баллону, не предусмотренные предприятием-изготовителем;
привязывать пассажира к буксируемому баллону;
просовывать руки или ноги пассажиров в петли или ручки буксируемого баллона;
начинать буксировку буксируемого баллона с берега или причала;
использовать буксируемый баллон на мелководье, вблизи берега, гидротехнических сооружений, купающихся людей, плавсредств и других помех;
приближаться на буксируемом баллоне к гребному винту судна-буксировщика или располагать буксировочный трос вблизи гребного винта, даже если двигатель работает на холостом ходу;
выполнять на буксируемом баллоне прыжки и другие опасные трюки;
направлять буксируемый баллон на трамплины и рампы;
выполнять судном-буксировщиком резкие повороты, приводящие к сильному боковому сносу или опрокидыванию буксируемого баллона.

VII. Правила обеспечения безопасности
при организации дайвинга

7.1. Под дайвингом в настоящих Правилах понимается плавание под водой с аппаратами, обеспечивающими автономный запас воздуха (или иной газовой смеси), в спортивных целях или для подводной охоты.
7.2. Спортивные соревнования и другие культурно-массовые мероприятия по дайвингу должны осуществляться с уведомлением поисково-спасательной службы, в зоне ответственности которых осуществляется дайвинг, с предоставлением письменной заявки, в которой должны быть отражены:
наименование дайвинг-клуба (секции);
дата, время и место проведения мероприятий;
фамилия, имя и отчество руководителя, или ответственного лица;
количество участников, из них планируемых к погружению;
средства обеспечения;
организация связи.
7.3. Ответственность за безопасность дайвинга возлагается:
при проведении организованного дайвинга (проводимого зарегистрированными клубами, секциями и т.п.) - на назначенное руководителем соответствующего клуба, секции и т.п. лицо;
при проведении индивидуального дайвинга - на дайвера.
7.4. При проведении спортивных соревнований и других культурно-массовых мероприятий дайвинг должен быть обеспечен моторными плавсредствами из расчета:
одно плавсредство - для исключения прохода посторонних плавсредств в район проведения мероприятий;
одно - два плавсредства - для обеспечения безопасности дайверов при погружении под воду.
7.5. Место погружения дайвера должно быть обозначено буем оранжевого цвета с флагом красного цвета с белой диагональной полосой или флагом "А" по международному своду сигналов (прямоугольное полотнище белого цвета в двумя косицами синего цвета). Допускается крепление буя к дайверу с помощью фала длинной не более двух глубин.
7.6. При погружении с катера, мотолодки и т.п. судно должно быть оборудовано флагштоком, на котором должен быть поднят флаг красного цвета с белой диагональной полосой или флаг "А" по международному своду сигналов.
7.7. Удаление дайвера под водой от обозначенного места не должно превышать 30 метров в любом направлении.
7.8. В протоках и других стесненных местах водных объектов мероприятия дайвинга не должны создавать препятствия движению маломерных судов.
7.9. При подледном погружении в зимнее время дайвер должен быть обвязан сигнальным (страховочным) фалом, свободный конец которого должен находиться в руках страхующего его лица, находящегося на льду.
7.10. Дайвинг запрещается:
в состоянии опьянения;
в темное время суток (от захода и до восхода солнца) и при ограниченной видимости (менее 1 километра);
ближе 100 метров от судового хода, мостов и гидротехнических сооружений;
в районе оборудованных надлежащим образом пляжей - ближе 30 метров от границы участка акватории водного объекта, отведенного для купания;
в местах интенсивного движения маломерных судов;
в зонах, выделенных для использования гидроциклов;
при высоте волны более 25 сантиметров и скорости ветра более 10 метров в секунду.


IX. Правила безопасного поведения на льду

8.1. Основным условием безопасного пребывания на льду является соответствие его толщины прилагаемой нагрузке и прочность льда, который должен иметь ровную, гладкую, без трещин поверхность и голубоватый оттенок. Считается безопасной толщина льда с такими характеристиками:
для одного человека - не менее 7 сантиметров;
для катания на коньках на льду - не менее 12 сантиметров;
при массовом катании - не менее 25 сантиметров.
8.2. Прежде чем выйти на лед, необходимо:
убедиться в безопасности выхода;
наметить маршрут движения по льду, наиболее безопасными из которых являются оборудованные надлежащим образом переправы или нахоженные тропы. Из маршрута движения должны быть исключены места, представляющие опасность проваливания под лед:
покрытые толстым слоем снега;
ниже плотин;
с быстрым течением;
с выходом родников и впадением ручьев;
с выступающими на поверхность кустами, травой;
гнилостных процессов в донных отложениях;
где вливаются теплые сточные воды;
где ведется заготовка льда.
8.3. Чрезвычайную опасность представляют собой полыньи, проруби, трещины, лунки, которые покрыты тонким слоем льда. Недопустимым представляется выход на лед в период продолжительной оттепели, осенью и весной. Следует помнить, что при понижении уровня воды под слоем льда у берегов образуются воздушные "карманы", представляющие собой опасность по причине возможного проламывания и ухода человека под лед.
8.4. Запрещается:
выход на лед в местах, где выставлены знаки "Выход на лед запрещен!";
выезд транспортных средств на лед, за исключением мест, оборудованных надлежащим образом ледовыми переправами.
8.5. При нахождении на льду рекомендуется иметь при себе страховочные средства, которыми могут быть:
длинный прочный шест;
прочный шнур длиной 12 - 15 метров, на одном конце которого должен быть закреплен груз весом 400 - 500 граммов, а на другом - изготовлена петля;
два металлических заостренных с одной стороны штыря длинной 20 - 25 см.
8.6. При переходе по льду группами необходимо исключить возникновение сосредоточенных нагрузок, для чего следует двигаться друг за другом на расстоянии 5 - 6 метров. Перевозка грузов производится на санях или других приспособлениях с возможно большей площадью опоры на поверхность льда.
8.7. Передним в группе должен двигаться наиболее подготовленный к действиям в экстремальной ситуации в случае проламывания льда, остальные должны быть готовыми оказать немедленную помощь терпящему бедствие.
8.8. При переходе водного объекта по льду на лыжах рекомендуется пользоваться проложенной лыжней, а при ее отсутствии, прежде чем двигаться по неразведанному участку, необходимо расстегнуть крепление лыж и освободить руки от петель (темляков) лыжных палок. Рюкзак или ранец необходимо взять на одно плечо. Во время движения лыжник, идущий первым, ударами палок должен проверять прочность льда и следить за его состоянием.
8.9. Во время подледной рыбной ловли не следует пробивать несколько лунок, расположенных друг от друга ближе, чем на 6 метров при толщине льда не менее 7 сантиметров, и собираться большими группами - на одного человека на льду должно приходиться не менее 5 квадратных метров площади ледового покрова указанной толщины. Каждому рыболову рекомендуется выходить на лед одетым в спасательный жилет.
8.10. В случае появления типичных признаков непрочности льда (треск, прогибание, вода на поверхности) следует незамедлительно вернуться на берег обратным маршрутом и идти с широко расставленными ногами, не отрывая их от поверхности льда, в крайнем случае - ползти.
8.11. В местах с большим количеством рыболовов на значительной площади льда в периоды интенсивного подледного лова рыбы осуществляются мероприятия по обеспечению безопасности людей, охране их жизни и здоровья, включая организацию спасательных постов, укомплектованных подготовленными спасателями, оснащенных спасательными средствами, электромегафонами, средствами связи и постоянно владеющих информацией о гидрометеорологической обстановке в соответствующем районе. При угрозе отрыва льда от берега спасатели обязаны организовать постоянное наблюдение за районом и в случае отрыва немедленно сообщить на телефон единой службы спасения (01, 112), проинформировать об этом рыболовов и принять меры по снятию их со льда.
8.12. В опасных для нахождения на льду местах должны быть выставлены знаки безопасности на водных объектах "Выход на лед запрещен!"
8.13. Выезд на лед транспортных средств, за исключением судов на воздушной подушке, аэросаней, аэроботов и снегоходов, на всех водных объектах области запрещен. В местах, где наиболее вероятен выезд транспортных средств на лед, должны быть выставлены знаки безопасности на водных объектах "Выезд транспортных средств на лед запрещен!"

IX. Правила обеспечения безопасности при производстве
работ по выемке грунта и заготовке льда

9.1. Работы по выемке грунта на водных объектах и вблизи их должны осуществляться за пределами судового хода и на безопасном удалении от рекреационных зон в соответствии с законодательством Российской Федерации.
9.2. Предприятия и организации при производстве работ по выемке грунта, торфа и сапропеля, углублению дна водных объектов обязаны ограждать опасные для купания участки с выставлением предупреждающих знаков и соответствующих знаков безопасности на водных объектах, а по окончании этих работ выровнять дно.
9.3. Ответственность за обеспечение безопасности людей в обводненных карьерах до окончания в них работ несут руководители предприятий и организаций, производящих выемку грунта.
9.4. По окончании выемки грунта в обводненных карьерах организации, выполнявшие эти работы, обязаны произвести выравнивание дна от береговой линии до глубины не менее 2 метров, а в местах массового отдыха населения засыпать котлованы и выровнять их поверхность.
9.5. Организации при производстве работ по заготовке льда на водных объектах обязаны ограждать опасные для людей участки с выставлением специальных информационных щитов.

X. Правила обеспечения безопасности при
пользовании переправами и наплавными мостами

10.1. Переправы должны быть спроектированы, оборудованы и эксплуатироваться в соответствии с техническим регламентом о безопасности объектов внутреннего водного транспорта, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 12 августа 2010 г. № 623.
10.2. Территория переправы должна соответствовать требованиям санитарно-эпидемиологическим требованиям и требованиям пожарной безопасности, а ее объекты - исключать загрязнение окружающей среды.

XI. Знаки безопасности на водных объектах

11.1. В целях информирования населения и предотвращения несчастных случаев с людьми на водных объектах устанавливаются знаки безопасности на водных объектах (далее - знаки).
11.2. Места установки знаков определяются в необходимом на данном водном объекте количестве исходя из своего назначения, степени опасности для людей и частоты посещаемости. Знак в месте установки и надписи на нем должны быть хорошо видимыми для населения, как на берегу, так и с воды. Рядом со знаками могут устанавливаться дополнительные информационные щиты предупредительного характера, направленного на снижение гибели людей на воде с указанием опасных мест на водном объекте, где наиболее часты случаи гибели людей или высока вероятность их гибели, и другие необходимые сведения.
11.3. Знаки представляют собой совокупность соответствующих надписей и изображений согласно приложению № 4 к настоящим Правилам (не приводится) на металлическом (фанерном, деревянном и т.п.) щите прямоугольной формы с размерами сторон не менее 50 x 60 сантиметров. Знаки укрепляются на столбах (деревянных, металлических, железобетонных и т.п.) высотой не менее 2,5 метра.
11.4. Ниже надписей и изображения должна быть указана зона действия знака в обе стороны вдоль береговой линии.
11.5. Запрещается повреждать или самовольно сносить информационные знаки.


------------------------------------------------------------------